Fotozine “Žičani okidač” : ISSN 1334-0352 : s vama od 6. 6. 1998

fotozine
fotografija
druženja
prilozi
sitnine
prijavnica
nadimak:

lozinka:

upamti me
trenutno prisutni:

Engleski jezik
SMVO
[09. 09. 2007.]

Saram po galerijama, divim se slikama, uzivam vecinom, al' jedna stvar me bas zanima. Zasto jedan dio ljudi svoje fotografije naslovljuje engleskim jezikom. Vidim da je to strasno postalo in svuda. Svaka iole "vidjenija" osoba sa, npr. estrade kaze da je na stageu, da je ovaj "brand" bolji, da je on/ona manager ovaj ili onaj, itd. Jednostavno prestrasno. Da li zinovci misle da ce im fotografija biti vise gledana. Cemu je to razlog? Da se razumijemo, nije mi ni u peti kritizirati sve vas koji to radite, nego me bas zanima misljenje svih zinovaca zasto je to tako i tu na Zinu. Mozda je meni pun nos engleskog jer ga rabim 24 sata dnevno i jednostavno sam se zazelio hrvatskog...


zorba
[09. 09. 2007.]

Pripremamo se za EU :))))))))))))))

047
[09. 09. 2007.]

Slazem se s tobom, ali i sam si koristio rijec "in"... (?)

loner
[09. 09. 2007.]

:) Lol, pa Engleski je internacionalan jezik.....ima ga svuda oko tebe, pogotovo u tehnologiji ili ti Hi-Tech-u! :P

Ja imam neke slike (vecinu) naslovljenu engleskim jezikom...prvo jer jako volim taj jezik, znam da bilo tko ce razumjeti naslov slike a ne samo domaci covijek, a dobro znamo da je naslov slike poprilicno vazan, skoro kao i slika! :P

Ne zelim sada dalje filozofirati zasto ja osobno volim engleski ali eto...nadam se da su ti gore navedene motivacije dovoljne! :)

Pozdrav iliti goodbye! :)

SMVO
[09. 09. 2007.]

Poštujem sve to. Neke smo stvari veoma usvojili, ali, zar nije ljepše na hrvatskoj strani vidjeti hrvatske riječi. Neke zemlje, kao Njemačka, npr. gube svoj vlastiti identitet koliko su u svakodnevnom rječniku "ubacili" engleskih riječi. Loner, misliš li da, zbog činjenice da je engleski međunarodni jezik, stvarno potrebno rabiti ga toliko? A misliš li, također, da će te ljudi manje razumjeti ako nasloviš svoje slike na hrvatskom? Meni je engleski, također, veoma drag, ali hrvatski mi je još draži. Osim toga, toliko je gramatičkih nepravilnosti kod nekih prilikom engleskog naslovljavanja da bude ponekad smiješno. Pazi, ovo nije kritika, ovo je samo jedno "zašto" da bi se dobio "zato". A nadam se da ipak nije good bye, nego da je ipak prije have a nice day. :-))

o47, hvala ti na slaganju, a za ono "in" si u pravu. :-)) Nije mene sram upotrijebiti tuđice, ali nastojim služiti se njima što manje. A ova mi je pobjegla jer se već toliko uvriježila u svakodnevnom razgovoru. Bojim se da za nekih desetak godina nećemo imati jedan ogroman postotak vlastitog jezika. :-((

SMVO
[09. 09. 2007.]

Eh, da, Loner, misliš li da dobro odabran naslov slike na hrvatskom ima manji učinak od onog na engleskom? :-)) Zanima me što bi uvaženi jezikoslovci i sociolozi rekli na to. Ima li takvih među nama zinovcima. Hajde, uključite se! :-))))))

sanda
[09. 09. 2007.]

smvo ogroman postotak vec i sada nemamo, sto pogubljenog, sto nikad razvijenog. a i sto ce nam, o cemu ne mozes govoriti ne mozes ni misliti pa svi sretni ;)...

SMVO
[09. 09. 2007.]

Au, ovo je dobro Sanda!! Cijenim. Čak još bolje, da te citiram, "čime ne možeš govoriti, time ne možeš ni misliti". Što sam pametaaan. Kak to da to danas nisam primijetio? :-))))))))))))))))

187soldier
[09. 09. 2007.]

hmm...

eto, samo se probajte sjetiti kolko hrvatski prevod zna pokvariti neki naslov filma u kinu(barem meni)... ponekad kad naši prevedu naslov filma, pa makar to bila samo jedna riječ to zvuči katastrofalno, evo sad baš gledam; film se zove ''hairspray'' i prevod je ''lak za kosu'' ..eto, meni naš prevod nimalo ne zvući dobro, dok engleski da...

isto je baš bilo s Simpsonima, nisam srel čovijeka kojemu je hrvatska sinkronizacija dobro ili bolje zvučala...

tak je i s naslovima slika, engleski mi je punoputa zvučniji za sliku i puno više utječe na percepciju slike... a to je isto poprilično bitno!eto, zato ja nekad biram rađe engleski nego hrvatski... :-D

janimir
[09. 09. 2007.]

hmmm... soldier, kaj ti mislis na engleskome kad snimas da bi ti engleski naziv vise odgovaral? moram priznat da mi lonerov razlog ima jos kakva takva smisla, ali tvoj nema... ono kaj se sprema (a u uporabi bu kad ulovim vremena dovrsit verziju 3b1) su naslov i opis na dva jezika... tko zeli...

loner
[09. 09. 2007.]

bravo janimir! :) Ti si pravi gazda! :)

SMVO
[09. 09. 2007.]

Eto dobrog razloga za. Da te poduprem, sad sam komentirao sliku čovjeku, skleroza opet, ienom "Give Peace a Chance". Znamenita Lennonova pjesma. Da je napisana na hrvatskom, ne bi bila tako upešatljiva. Ali to je nešto toliko poznato i priznato da je svako pojašnjenje suvišno. I nikako ne bi smjelo postati pravilo.

A što se tiče sinkronizacije, eto ti jedan blistav primjer gdje je sinkronizacija nadmašila original. "Flintstones" ili "Obitelj Kremenko" na hrvatskom. Sami tvorci Hanna i barbera ostali su iznenađeni i priznali da su glasovi Bobija Marottija, Ive Rogulje i ekipe, potpomognuti sjajnim prevoditeljima nadmašili original. Ili prvi prijevodi Alana Forda, pokojnog Nenada Brixija. Fantastični!!

Dobro, ti si malo premlad za ove stvari koje sam spomenuo.

Janko, srdačan pozdrav tebi na uključenju!!

SMVO
[09. 09. 2007.]

Isprika za nenamjerne tipfelere (!).

Janko, da iskoristim, isprika na onom forumu gdje sam spomenuo wareze. Zatvoril si ga prebrzo da iskoristim šansu tam se ispričat. :-))

SMVO
[09. 09. 2007.]

Isprika za nenamjerne tipfelere (!).

Janko, da iskoristim, isprika na onom forumu gdje sam spomenuo wareze. Zatvoril si ga prebrzo da iskoristim šansu tam se ispričat. :-))

loner
[09. 09. 2007.]

Ajd da ja malo filozofiram.... :)

Mislim da upravo fotografi koji komuniciraju fotografijom sto je jedan vrlo mocan i direktan "jezik" nebi trebali si stvarati probleme da li je naslov na ovom ili onom jeziku....bit je u tome da sto vise ljudi razumije ono sto zelis poruciti. I jedini jezik na svijetu koji je najprostraniji i kojeg skoro svatko pozna to je engleski (uz fotografiju ;) ).

E sada, da je to bio Hrvatski umijesto Engleskog jel bi itko Hrvat si stvarao probleme koje si sada stvara zato jer je to bas Engleski?! :)

(Primjer je u ovom slucaju Hrvat, poznam dosta Talijana, Francuza i Njemaca kojima isto tako Engleski "smeta" ;) ) :)))

SMVO
[09. 09. 2007.]

Nije ovo filozofiranje, Ovo je razmjena mišljenja, odnosno zašto baš engleski...

Sjeti se malo, a siguran sam da si ih vidio, neumrlih fotografija, recimo Roberta Cappe. Njegove fotografije pratili su fantastično upečatljivi naslovi. Osobno je priznao da bi neke od njih bile sasvim obične da ih nije pratio efektan naslov...:-))

SMVO
[09. 09. 2007.]

I da, objasni mi zašto si Hrvat stvara probleme zbog engleskog? U prvom komentaru objasnio sam da me zanima čemu tolika uporaba engleskog na ovoj strani. Znači, ne polemika, nego razlozi koji ljude nagone da ga rabe. :-))

janimir
[09. 09. 2007.]

btw, vjerujem da je naziv pod slikom cesto nepotreban, iskljucivsi mozda tek t.zv. "konceptualne" nizove i dokumentarne fotografije. u svim ostalim slucajevima fotografiju se treba moci dozivjeti i prozivjeti na temelju osobnih iskustava (svakog gledatelja ponaosob)... ja dajem naslove slikama ponajprije zato da se znam sam referirati na fotku, a rijetko kad zato sto mi se bas cini potrebitim.

sanda
[09. 09. 2007.]

citat opce ili druge kulture sigurno ne ugrozava vlastitu, dapace. i ne smeta ni jedan jezik, smeta neprimjerena upotreba. pitanje je smisla i mjere. da je neke stvari ponekada jednsotavnije ili ljepse izraziti na jednom jeziku nego na drugome je cinjenica. (da ne treba biti lijen u pronalazenju odgovarajuceg izricaja takodjer.) no da engleski po sebi bolje zvuci nije. s drugim (stranim) jezicnim osjecajem zvuci drugacije od materinskog, uvijek postoji i nesvjesni odmak.

sanda
[09. 09. 2007.]

i da, i ja sam mislila da je tu u stvari bitan jezik fotografije, pa makar ni taj, kao ni engleski (mada se tako cini), ne bio univerzalan. svaki je jezik obojen nekom kulturom...

nik
[09. 09. 2007.]

Mozda malo off-topic (hehe - i opet engleski ;) komentar, ali kada je tema vec otvorena...

Osobno mi je lakše kada vidim naziv fotografije / opis / što već na lošem engleskom, nego na lošem hrvatskom jeziku. Ne mislim pritom na tipfelere i namjerno iskrivljavanje jezika, sleng, brblju i slično.

A lošeg hrvatskog sam se u godinu dana koliko sam na zinu nagledao i previše.

:(((

PS

Neka mi ne zamjere kolege kojima hrvatski nije materijnji jezik i koji upotrebljavaju svoj , bitno da se mi razumijemo i družimo! :))

BlackHeart
[09. 09. 2007.]

Kaj se engleskih naziva fotki tice, mislim da se kod vecine radi o lijenosti :))) Zasto? Pa recimo da obradis nekvu fotku, pa ide nekvi natječaj, pa pošalješ tu istu fotku na taj nekvi internationalni natječaj, a kad tamo "KURUZA": niko te ne kuži kaj ti naslov na hrvatskom znači :)))

U slučaju engleskom naziva fotografije, imaš jednu "verziju", i nju šibaš kud god želiš.

SMVO, nagledal sam se ja puno izvanrednih fotografija, i većina fotografija, koja je pozavršavala u razno-raznim finalnim imala je naslove na engleskom jeziku. Čast izuzecima, na finalnim su izborima znale završavati i fotografije bez naziva.

Opaska:

ja ovdje govorim o "nazivu na fotografiji", a ne o nazivu ispod fotografije ;)

SMVO
[09. 09. 2007.]

Zašto ti je lakše. Zato što ipak manje ljudi vlada engleskim izvrsno pa ne mogu skužiti u čem je stvar, ili zato što ti znaš hrvatski toliko dobro pa ti to zapne za oko i "zaškripi" u uhu. Puno puta engleska pjesma sluša se zbog dobre melodije, a puno manje zbog riječi koje znaju biti blesave do bola. Neke cajke dubokoumnije su od tih.

Druga stvar je sa Leonardom Cohenom, npr. Njega slušam prvenstveno zbog riječi, tek poslije zbog mjuze. Lou Reeda sam slušao zbog obje stvari. I tako dalje, ali to već izlazi iz teme.

A što kažeš, bilo je svega na oba jezika. Al je zato bilo dooooobrih fotki!!!!! :-)))))

loner
[09. 09. 2007.]

@SMVO: ti zelis znati razloge koji ljude nagone da ga rabe!?

Razlog je samo jedan i jednostavan: zato jer je engleski IN! :))))))

LOL! :)

Iwana
[09. 09. 2007.]

a pa ono....na eng mi se lakse izrazit...

187soldier
[09. 09. 2007.]

@ janimir: pa, neznam kak je s vama al ja često snimim neki prizor i u tom trenutku mi ne pada nikakav naslov ni ništa na pamet... al kad snimku doma malo bolje pogledam, onda ju i ja sam zapravo malo bolje i detaljnije proučim... a kad ju prezentiram tu na internetu, onda hoću da i vi tu sliku percipirate kak sam ju i ja percipiral...

a da ju isto vidite je nekad bolje prikladna engleska riječ...

i sami znate da se ni engleski,njmački... nemogu doslovno prevoditi, nego se mora nekad čak i naći neka alternativa, tak nekad nemogu naći opis slike, koji ja osjećam, na hrvatskom, a na engleskom mi to jedna riječ perfektno opisuje i odgovara...

ja osobno koristim nazive slika ponekad i na engleskom i na hrvatskom, ovisi kak meni osobno odgovara...ipak je to sloboda izražavanja!:-D tak da, nebi bio isti efekt da sliku ''prevodim''na hrvatski...

@ SMVO gle, ja nisam generaliziro; da svaki hrvatski prevod, sinkronizacija ništa ne valja...naravno da ima primjera gdje je baš suprutno... ali mislim da je u puuuuno više slučaja, i ljudi koji bi se složili s tim, da je engleska verzija, znači original, puno bolji i

gledljiviji baš zbog naše verzije...(gledljiviji; eto, tu bi sad inace koristil engl. riječ, heh,jer ovo grozno zvući)

...eto i za kraj,heh, ma ne podupirem ja sad samo engleski!dapače, nekad mi ide na živce da neki autori baš forsiraju samo engleski...:-)

al ok, možda sam ja još samo premlad da bi o tome konstatirao...;-)

( aj pa gledal sam ja u kinu i i tv-u Obitelj Kremenko i čitao Alan Forda...;-) )

Kazuya
[09. 09. 2007.]

Dakle, onaj tko baš nevoli hrvatski jezik ili smatra da nije "in" piše i govori na nekom drugom. Eto krajnje pojednostavljeno da bi svi razumjeli. Ist tako se dešavalo prije stupanja Hrvatske u konglomeraciju s Austrugarskom, samo tada je "in" bio njemački jezik. Možemo spomenuti i "in" za neke u Hrvatskoj kada su počeli govoriti i pisati mažarski kada smo bili pod Mađarima itd.

Znam da je tehnološki gledano sve na engleskom jeziku pisano i prilagođeno, mešutim onaj koji cijeni tuđe sigurno nevoli svoje.

Kazuya
[09. 09. 2007.]

Dakle, onaj tko baš nevoli hrvatski jezik ili smatra da nije "in" piše i govori na nekom drugom. Eto krajnje pojednostavljeno da bi svi razumjeli. Ist tako se dešavalo prije stupanja Hrvatske u konglomeraciju s Austrugarskom, samo tada je "in" bio njemački jezik. Možemo spomenuti i "in" za neke u Hrvatskoj kada su počeli govoriti i pisati mažarski kada smo bili pod Mađarima itd.

Znam da je tehnološki gledano sve na engleskom jeziku pisano i prilagođeno, mešutim onaj koji cijeni tuđe sigurno nevoli svoje.

Iwana
[09. 09. 2007.]

kako glupo, kazuya :|

svaki jezik je na svoj nacin poseban...ako je nekome se LAKSE IZRAZIT na eng, fra ili kineskom, ne mora nuzno znacit da hrv jezik ne voli!

djizs... :|

Kazuya
[09. 09. 2007.]

Pa ti se onda izražavaj na kineskom pa će te svi u Hrvatskoj razumjeti.

loner
[09. 09. 2007.]

Ovo pocinje ici van teme, Kauzja kaze: "...onaj koji cijeni tuđe sigurno nevoli svoje..."

Iskreno ovo moje, tvoje, njegovo ide totalno na zivce, mozda zato jer mi je mama iz Beograda, tata iz Istre (iliti Hrvat), djed ima porijekla iz Italije i sam studiram u Italiji, iskreno se ne osjecam niti Hrvat, niti Srbin niti Talijan niti Englez ili sto vec, mozda zato jer kad sam u Italiji za njih sam Hrvat, kad sam u Hrvatskoj e pa onda sam Talijan, uglavnom znam da se osjecam "internacijonalan"! :) Covjek sam ovog svijeta te mi prva stvar u drugome nije zasto koristi jedan ili drugi jezik iliti pak odakle je i sto se osjeca, ili sto cijeni, nego kakav je to covjek!

De gustibus non est disputandum (ukusi nisu za raspravu), pa mislim da ovo engleski je samo stvar ukusa! :)

Kazuya
[09. 09. 2007.]

Dakle zašto se jedan jezik naziva majčin jezik ili materinji. To je onaj jezik s kojim si se rodio odnosno majka ga je prenijela na tebe. Taj jezik je tvoj rođeni jezik i trebaš ga cijeniti i voljeti najviše. Nitko ne kaže da se ne možeš koristiti s drugim jezima ali s svojim se trebaš koristiti uvijek i svugdje jer samim tim cijeniš sebe a također i svoj narod. Zapitajte se malo s kojim su jezikom pričali poginuli u Domovinskom ratu i za koji su se oni jezik borili možda za eng., kineski. Vidim da se to olako zaboravlja.

loner
[09. 09. 2007.]

Kazuya: mogu ja na kineskom bash da me nebi svi razumjeli nego samo osoba ili ljudi koji zelim da razumiju.....nedavno je na zinu bila slika sa natpisom koji nitko nije razumio, ali autor kaze da osoba koja treba to da razumije je sigurno. Jos malo pa ce mi netko uvjetovati kojim fotoaparatom trebam da slikam, ili kakav kadar da slikam, ako me volja i zelja natrndecit cu natpis na jeziku kojeg cu sam izmisliti, i to je dio stvaranja i umjetnosti. :)

loner
[09. 09. 2007.]

Kazuja: eto ti sada meni kazi koji je moj materinji jezik, od malihnogu sam pricao na hrvatskom (iliti onda srpsko-hrvatski), talijanskom i cak sa djedom i bakom na istarskom dijalektu.

loner
[09. 09. 2007.]

aha.....stigli smo i na domovinski rat sada i na poginule u istome....

janimir
[09. 09. 2007.]

kazuya, pomjesal si lonceke... kruske i jabuke... cijeniti i voljeti nisu dva medjusobno iskljuciva pojma. bacimo fotografsku prispodobu: svoje fotografije volis (jer su tvoje), fotografije nekog majstora cjenis (jer je majstor). stoga, tvoja izjava onaj koji cijeni tuđe sigurno nevoli svoje ne stoji nikako i bolje ti je iduci puta dva puta promislit, nego li ju dva puta poslat :D

janimir
[09. 09. 2007.]

(i da, ratove ostavite sad po strani, jer ta vrsta kaosa nema bas nikakve veze s fotografijom i fotografskim site-om..!)

loner
[09. 09. 2007.]

@janimir: ne brini ja o tome nemam uopce namjere pricati...

Kazuya
[09. 09. 2007.]

Prvo, onda si pričao na hrvatsko-srpskom jer predpostavljam da si živio u Istri a ne obrnuto a drugo materinji ti je onaj kojeg te je majka naučila pa bio to i srpsko-hrvatski.

SMVO
[09. 09. 2007.]

Kazuja, prijatelju, cijenim ovo odista, ali nemojmo ići tako daleko. Što se tiče Domovinskog rata, osobno sam ušao još '90. Imam već podosta godina u uniformi. Ipak nemojmo ovo miješati s tim iako silno cijenim tvoj komentar.

Moje pitanje je bilo jednostavno. Zašto ljudi rabe engleski u naslovima fotografija.

Iwana, tvoje izražavanje na engleskom samo znači da ti je trenutno tako lakše se izraziti. Možda ćeš za koju godinu promijeniti mišljenje. I to je jedan od razloga zašto se netko izrašava na engleskom, a ne na hrvatskom.

Ali to ne znači da je Kazuyin odgovor glup. Ta tvoja tvrdnja je uvreda, a ova tema na forumu nije bila radi vrijeđanja pokrenuta nego zbog razmjene mišljenja i donošenja zaključka.

Jednako bi se glupom mogla opisati tvrdnja da svi lažu. A nikome nije ni na kraj pameti to reći ili napisati.

187, i to je jedan od razloga za.

Eto hrpe za i protiv. :-)))))))))))

loner
[09. 09. 2007.]

Kazuya: je srpsko-hrvatski je taj.....ali nisam samo sa njime odrastao.

Kazuya
[09. 09. 2007.]

Pa piši onda srpski pa će te ceo svet razumeti.

janimir
[09. 09. 2007.]

ajde kazuya ohladi malo. ovo tvoje piskaranje vuce sad vec na politiku a politiku ne cu u svoju butigu. oke?

ako imas reci kaj vezano uz temu, reci. promisli pa reci, ako nemas, pusti temu na miru. amen.

loner
[09. 09. 2007.]

Kazuya: ne razumjem u cemu je sada frka?! Imas kakvih problema sa srpskim?! Cini se da si se samo toga okacio.....kad sam rekao da nisam samo sa srpsko-hrvatskim (ili tebi radje HRVATSKO-srpskim) odrastao mislio sam na talijanski, koji predpostavljam ti isto tako smeta kao i ono srpski.

Srdacan pozdrav tebi i takvima kao sto si ti, ovo je moj zadnji post u ovom forumu.

SMVO
[09. 09. 2007.]

Janko, zakaj mislis da fotografija nema veze sa ratom? :-)))))))

A kaj ak neko objavi ratne slike na zinu?

Retoricka pitanja. :-)))))))))

janimir
[09. 09. 2007.]

smvo, ratnih fotki ima na zinu, bit ce ih mozda jos, al rat (domovinski il ikoji drugi) nema bas neke direktne veze s nazivima slika. moglo bi se navuc, al nemojte. ako jos tko krene drljat u ovoj temi po politici il ratu, suspendiral bum ga na tjedan dana, pa nek politizira u birtiji.

nik
[09. 09. 2007.]

@SMVO - U pravu si, moj je engleski (nažalost!) miljama daleko od izvrsnog, dok mi najblaže rečeno nonšalanto korištenje vlastitog jezika zna zasmetati. Naglasak na "vlastitog", koji god bio. Zaista ne vidim opravdanja zašto netko u 8, 12 ili koliko već godina školovanja ne želi naučiti vlastiti jezik.

Iskreno, smeta me i nedostatk osnovne pristojnosti u komunikaciji koji se ponekad vidi u jedva razumljivim brljotinama na koje naletim. Ako netko smatra da nije vrijedno uloziti minimum truda u uobličavanje onoga što želi reći a da ga netko razumije, zašto misli da je to vrijedno pročitati?!

Sorry, opet možda off-topic... ;))

nik
[09. 09. 2007.]

@SMVO - U pravu si, moj je engleski (nažalost!) miljama daleko od izvrsnog, dok mi najblaže rečeno nonšalanto korištenje vlastitog jezika zna zasmetati. Naglasak na "vlastitog", koji god bio. Zaista ne vidim opravdanja zašto netko u 8, 12 ili koliko već godina školovanja ne želi naučiti vlastiti jezik.

Iskreno, smeta me i nedostatk osnovne pristojnosti u komunikaciji koji se ponekad vidi u jedva razumljivim brljotinama na koje naletim. Ako netko smatra da nije vrijedno uloziti minimum truda u uobličavanje onoga što želi reći a da ga netko razumije, zašto misli da je to vrijedno pročitati?!

Sorry, opet možda off-topic... ;))

nik
[09. 09. 2007.]

Isprika na dvostrukom postu.

SMVO
[09. 09. 2007.]

Janko, politike mi je pun ...., ja sam ti vojnik, a ne politicar. Uostalom, ne mogu ih zive smislit.

A ostalo, pusti ljude. Slika se polako uoblicava.

Nik, :-)))))))))))))))))))))))))!!

nik
[09. 09. 2007.]

SMVO, sjetih se jedne Grunfove majice: Bolje živ kukakvica, nego mrtav heroj! Čuvaj se na tom Marsu gdje su te poslali i šalji fotke! :))))

SMVO
[09. 09. 2007.]

Bila je i ona, dobro se naoruzaj, a onda brzo pobjegni. Ovaj puta se trudim cuvati. Moji koje toliko volim su mi vazniji od icega.

oftza
[09. 09. 2007.]

a lijepši je

oftza
[09. 09. 2007.]

:D

SMVO
[09. 09. 2007.]

:-)))))))

omot
[09. 09. 2007.]

Vauuu kud je ovo otišlo. Trebalo mi je pola sata da sve ovo pročitam. Malo me umorilo, a ništa nisam naučio :)))) Mario, ovo tvoje pitanje me podsjetilo na ono vječno: Koji je fotoaparat najbolji (Canon, Nikon, Sony...)? I onda krene rasprava pa završi teškim riječima pa čak i svađom. Zato je Jankec u pravu: ...neću pulitiku u moju butigu.

Moram priznati da se i sam borim proitv tuđica, ali sve više gubim bitku.

Zato pozdrav tebi na tvojoj trenutnoj destinaciji (ups) odrednici.

Double
[09. 09. 2007.]

Ja na svim slikama do sad imam engleski naziv.

Ne znam zašto ustvari.

Valjda sam zabrijo da bolje zvuci.

SMVO
[09. 09. 2007.]

To nije upitno Tomica. Zine nije strana za politiku. Ja na nju odlazim uzivati.

Ljudi su se zanijeli, sto je za razumjeti.

A tudjice kao tudjice. Uvijek bilo, uvijek ce biti.

Al evo ti Double-ov odgovor. Double, pozdrav i tebi i Tomici!

Berty
[09. 09. 2007.]

magu govoriti za sebe ( nisam baš sve gore pročitao , ne da mi se , sorry :-)) )

Ovako : ja stavljam svoje fotke na 5 različitih siteova od kojih su 3 strana . Ovisi od fotke do fotke.

Moj primarni fotosite je Photosig .

ja u 99% slučajeva radim fotku prvo za tamo, a onda tek modifikacije za ostale siteove pa tako i modifikacije naslova .

dakle u startu sve fotke mi imaju prvo Engleski naslov jer ih i radim prvo za strani site .

Na nekima želim da mi je isti naslov svugdje da bude prepoznatljiva i po tome .

nekad za naše siteove jednostavno prevedem s Engleskog

nekad čak znam staviti potpuno novi naslov na hrvatskom i ponekad mi taj i bolje zvuči od Engleskog

Uglavnom koristim sve opcije ovisi od fotke do fotke .

Ali svaku fotku prvo radim s Engleskim naslovom

River
[09. 09. 2007.]

Meni koji put za obradu fotke ako je bila u redu napravljena u startu treba malo više od minute , a za smisliti ime fotki koji put prvo trebam popiti pivo da budem "pametniji" pa da ne napišem nešto bez veze šta ne bi imalo veze sa fotkom ili sam možda već koristio taj naziv , lijepo je kad naziv fotke zaista dočarava ono šta je na njoj ali meni osobno je to sa smišljanjem imena fotki ponekad "živa pilana" , to bi trebalo prepustiti pjesnicima . E sad šta se tiče engleskih naziva ja ih imam 9 od 78 fotografija (trenutačno stanje) moja posljednja fotka zove se Sunset Boulevard i čim sam vidio taj prizor več je imao ime pa sam tek onda škljocnuo , mislim da je taj naziv toliko poznat tako da mi je on prvi pao na pamet , čini mi se da bolje zvuči nego Ulica zalaska sunca , a ovi drugi nazivi su čisto da se pravim Englez !

fruitcake
[09. 09. 2007.]

@smvo, kad si odgovorio iwani da se njoj vjerojatno lakse sada izraziti na eng, a da ce s vremenom mozda promijeniti misljenje, dobio sam dojam da kako si stariji i mudriji vise cijenis hrv, eng ti postaje bezveze(nije ti vise stalo do toga da si cool, pa prelazis na lame eng(da, namjerno koristim ove rijeci)). jeli mozda to mislis, i objasni mi kako ti je to doslo s vremenom da se lakse izrazavas na hrv?

River
[09. 09. 2007.]

Aha ! , Team site Mehaires - Postaja Meharies (slobodni prijevod) , Horn Viper - Zmija ljutica (slobodni prijevod) , Sahara in the mist - Sahara u magli , a jbg svakom se omakne :))

SMVO
[09. 09. 2007.]

Fruitcake, oduvijek sam obožavao hrvatski. Valjda zato kaj mi je mama prof hrvatskog i književnosti i neprestano mi je utuvljivala u glavu koliko je lijep, a bila je najveći dio svog radnog vijeka u Jugi. Nije je smetalo.

River, ti si zloban. Ja ne volim samo pored tako lijepog i riječima bogatog jezika rabiti neki drugi odviše. Napisao sam i tu u tekstu da neke stvari (kao ime fotke Give Peace a Chance)jednostavno lakše budu prepoznate, ako im naziv bude na drugom jeziku jer su ta imena postala univerzalna. Tako sam neke fotografije i imenovao. Recimo Sahara in the Mist. Samo sam parafrazirao ime poznatog filma Gorillas in the Mist, jer je planetarno poznat. Jednako kao što si ti stavio ime slici Sunset Boulevard jer je Bulevar sumraka jedna od najpoznatijih ulica na svijetu i svatko će odmah znati o čemu se radi. Ja ovaj forum nisam započeo da bih nekome spuštao, kao ti, nego da bih zapitao zašto se engleski jezik toliko rabi prilikom imenovanja slika i dodao da mi nije namjera kritizirati nego dokušiti zašto. Samo da si pažljivije pročitao moj uvod saznao bi o čemu se radi.

Jethrotull
[09. 09. 2007.]

Double je u pravu "Valjda sam zabrijo da bolje zvuci."

i zbog toga vecina daje nazive na engleskom!:)

i sta ste zabrijali po hrvatskom, srpskom, crnogorskom kad svi pricamo istim jezikom i savrseno se raumijemo?

SMVO, do sad se nista nije rijesilo na forumu bar ne ovakve teme, ja te razumijem i gdje si i sta radis i koliko ti fali svega hrvatskog al to moras zadrzat za sebe jer te ovi klinci nece shvatit, ajd uzdravlje pa da se dogodine vidimo u Kotoru!

cmoka svima, ko me nije razumio mogu ovo napisat i na hrvatskom i na engleskom:))

sanda
[09. 09. 2007.]

double kako neces imati naslove na engleskom kad ti je i 'nick' :) takav - trouble :))

zhrsan
[09. 09. 2007.]

nema komentare na engleskom!! može samo naslov! :)

nik
[09. 09. 2007.]

jet :))

gogoya
[09. 09. 2007.]

pusa svima ... :)))

obožavam gledati nesinkronizirane filmove i davati svojim slikama naslove na hrvatskom jeziku. :)))

(ako stavim koji engleski naziv, ili bilo koji drugi, onda je to samo stoga što sâm taj naslov asocira na nešto) :)

SMVO
[09. 09. 2007.]

Lijepo je bilo čitati sve ovo. Šteta je što pri kraju dana sve počinje bivati izokrenuto, baš kao što je Omot primijetio. Prijeti iskočiti iz tračnica.

Gogoya, ako je itko dao dobar komentar, bio si to ti... A i odgovor u zagradi je jedna od stvari koju sam htio saznati.

Jethro, istina je, ne mogu oni to. Inače, pozdravi mi sve Moškove dolje. Nekad su bili viđeni Hrvati u Kotoru, ne znam kako im je bilo zadnjih godina. :-))

Jethrotull
[09. 09. 2007.]

SMVO zaboravih ti rec, aj malo na brblju svi pisemo maternjim:))))

janimir
[09. 09. 2007.]

a ne, ne! ne pricamo svi istim jezikom - mojim jezikom pricam samo ja i njime se beljim samo ja :-P)))

nicols
[09. 09. 2007.]

Mene smeta što se na fotozine-u nemože postaviti fotka bez naslova. Ako ne upišem naslov onda se zove "(foto. br. 9219285665)" što mi je totalno bezveze. Zatoponekad izmišljam i glupe naslove za fotke kojim anaslov uopće ne treba. Eto, moja sugestija za slijedeću verziju je da se ostavi mogućnost da fotografija nema naslova.

sanda
[09. 09. 2007.]

nics stavi samo tockicu (ako ne mozes prazninu, mislim da sam to jednom probala i nije proslo)

SMVO
[09. 09. 2007.]

Jethro, oprosti kasno sam vidio poruku. Meni ti je ovdje Net strašno spor i vrlo sporo mi osvježava stranu. Probat ću sada.

River
[09. 09. 2007.]

SMVO , ma daj , krivo si shvatio , pa samo sam se htio našaliti kao što sam se našalio i na svoj račun u zadnjoj rečenici , počeli su bili komentari onako malo nabrijani pa sam se želio vratiti na temu kroz šalu , kolega još jednom sorry , ops' , e je.o te engleski Ivane !

rista
[09. 09. 2007.]

SMVO, ma bravo! Postavil si pitanje o kojem već dugo razmišljam i otvoril pravu diskusiju na tu temu. U svemu se slažem s tobom u vezi engleskih naslova. Pozdrav.

Stash
[09. 09. 2007.]

Jethrotull sve rekao, jednostavno bolje zvuči. Tako sam počeo od prve fotke, tako ću i dalje dok mogu! =) Nema nekog posebnog razloga. Kake gledanije fotke, ma nema to veze s time, bar kod mene. Meni to jednostavno puno puno bolje zvuči!

Marinshe
[09. 09. 2007.]

Priznajem da ja znam tu i tamo poslati fotku na fotozine s engleskim nazivom jer sam ju prije toga stavila na Deviant Art na kojem je sluzbeni jezik engleski i onda sam ljena razmisliti kako bi ju nazvala ili prevela na naški. Ni ja ne volim kad se engliski tura gdje ne treba ali nekad stvarno zapnem i ne znam kako bi prevela naziv... Evo konkretan primjer je fotka "Sinking Feeling" (prema istoimenoj pjesmi Roisin Murhpy) za koju stvarno nemam ideju kako prevesti a da ima smisla... :o)

mexico
[09. 09. 2007.]

Demokratski (bez namjere da se ikome opravdavam), pisem naslove kako mi dodje ne opterecujuci se sa glupostima :)

Hvala na pitanju, odlicno sam :))))

drnda
[09. 09. 2007.]

ovaj, ja izbjegavamm forume, chatove (rečemo „brblje“), i slična općilišta jer čukam grozno sporo... tako sam i za ovu raspru saznao manje-više slučajno! budući da osobno često na ovaj ili onaj način rabim izraze engl. i hr. provenijencije (ili koji tome liče, a i mislim da sam, bar deklarativno, kompetentan za ovu temu, eto mojih 2 cents (izričaj namjeran): čovjeku je svojstvena kategorija promišljanje okolnoga svijeta, i za tu rabotu mu nije potreban nikakav jezik! no kad je potrebna komunikacija među stvorovima, e – tu se mam druga slika kaže! u biti, ni tad jezik kao sustav govorne komunikacije nije neophodan, ali dobro – ubrzava i oolakšava stvar... no, rradi se o okružju u kojem se čovjek nađe, kao i kulturnom okružju u kojem se pojedinac razvijao – npr. ja sam dugo bio pod intenzivnim utjecajem engleskog (studij, rock), pak su mi britanska/američka kultura vrlo bliske. silom prilika u jednom trenu sam bio intenzivno orijentiran na jednu grupu amera i česta uporaba engleskoog i hrvatskog me uvela u bilingvalni trip – u biti tek nešto izraženiji primjer asimilacije kultura! tako da mi vrlo često, kad hoću nešto izložiti, usfali adekvatan izraz pa jednostavno zdrndam prvi koji naleti – bilo hr., bilo eng. a to bude uvelike uvjetovano živahnim asocijacijama, što kaže gogoya – pa to često puta bude kakav citat, stih naslov pjesme... katkad i na njemačkom ili ruskkom... i tu biva silno važan korektivni faktor – recepcija! hoće li druga strana zainterferirati i skontati što pjesnik hoće reći? bertys sasma ok rezonira! a i opet se svodi sve na „rule of the thumb“ – nekad bolje zvuči ovak, nekad onak... stvar osjećaja za feeling!... ;-}

SMVO
[09. 09. 2007.]

River, u redu je. Vjerujem da si tako mislio.

Drnda, puno riječi, ali puno si i rekao, ovaj, napisao. :-))))

Marinshe, prijevod bi bio, slobodniji, "Klonulost" ili "Malaksalost", pa čak i osjećaj utapanja, ali ne doslovan. U prenesenom značenju. Ne znam pjesmu, automatski ni riječi, poslušaj i primijeni nakon toga. :-))

Mexico, nema na čemu, nadam se da ćeš tako i ostati.

SMVO
[09. 09. 2007.]

E, da Marinshe. I osjećaj nemoći. :-))

Marinshe
[10. 09. 2007.]

Ma vidi ti njega :D Ajde dao si mi neke ideje :P

Ejla
[10. 09. 2007.]

Kasno je, pa ne mogu ovo sve sad čitat otpočetka do kraja....ali moram reći svoje. Prije nekog vremena istu stvar koju sad pita SMVO, pitao me prijatelj iz Amerike, koji je tamo 12 godina, koji je počeo i mislit na engleskom, no bila je riječ o HRPC-u. To me ponukalo na razmišljanje pa sam tamo objavila svoj proglas "kako više ne dajem (iz principa ) favove fotografijama s nazivljem na stranim jezicima"....

@ Iwana....tvoja tvrdnja da se lakše izražavaš na engleskom....pa to je strašno :((((

Čitajte, djeco, više, manje buljite u TV i kompjuter, pa će vam bit lakše izražavat se na materinjem jeziku.

forsaken
[10. 09. 2007.]

ja imam naslove i na hrvatskom i na eng.. nemam neki poseban razlog.. jednostavno kako mi pase, ponekad mi nesto bolje zvuci na eng, pa tako i napravim i obrnuto:) a ako bas nemam ideje za ista stavim tockice da mi ne pise ono foto br. 45698723 jer mi to ruzno izgleda.

i to je to :D

gud najt :)

kopca
[10. 09. 2007.]

engleski naziv koristim samo kada je to jasna referenca na npr. naziv neke poznate pjesme, filma ili kakvog drugog djela... ni u ludilu ne bih nazvao vlastitu fotografiju npr. flower, stone, sea, child ili knife... a i u ovoj raspravi vidim neke koji pišu čovijek... katastrofa... mislim da je prava rasprava o tome znamo li uopće pisati hrvatski...

nicols
[10. 09. 2007.]

Moram reagirati na ovaj Ejlin proglas. Po meni je žalosno da netko ne komentira i ne favorizira fotke samo zato što je naslov na nekom drugom jeziku. To je u najmanju ruku - smiješno. Naslov bi trebao biti UVIJEK sekundaran, fotka UVIJEK primarna. Gledajte fotke, ako vas smeta naslov, slobodno to napomenite autoru, nitko normalan se valjda neće zbog toga naljutiti. Ali, nedajte da naslov utječe previše na to kako vi doživljavate fotku. On je ipak puno manje bitan od same fotke. Evo jednog primjera: nedavno sam snimio svoju prvu munju. Fotku sam naslovio "First and Last and Allways". Naime, kad sam bio mlađi, UVIJEK bi slušao Sisters of Mercy - "First and Last and Allways" kad bi vani grmilo i sijevalo - i to uz otvoren prozor (ako bi bilo moguće), promatrao sam munje i slušao sisterse. To se duboko urezalo u mene i moj je sastavni dio, meni je sasvim normalno da sam nazvao fotku tako kako sam ju nazvao. Pa, kvragu, nisu sistersi nikad pjevali "prvi i zadnji i vječni" nego baš "First and Last and Allways". Netko će reći, to je krajnje subjektivno, ali i to je normalno, uostalom fotografija i umjestnost kao takvi su za mene krajnje subjektivni, vrlo često su plod emocija i nikako nebi bilo dobro ukalupiti neke stvari, makar to bio samo - naslov fotografije.

Stash
[10. 09. 2007.]

Nicols jako dobro rekao, fotka uvijek PRIMARNA. Naslov ako je dobar i paše uz fotku, to je ono dodatno što ju još "umasti". Recimo meni slylwayartovi nazivi uvijek pašu uz fotke! To volim! =)

sanda
[10. 09. 2007.]

a meni uvijek struzu uho (ne zbog krivog nego zbog loseg jezika) :))

mdz
[10. 09. 2007.]

Fotke saljem na nekoliko web siteova, fotozine je jedini hrvatski od njih. Shvacam da se mnogima neda izmisljati dva naziva fotki, pa svugdje pisu internacionalni engleski. :)

Boddhi
[10. 09. 2007.]

Slazem se sa Nicolsom da je fotka uvijek primarna i da ona sama govori (ili ne govori) ono sto mora (ili ne mora). Ja svoje fotke oficijelno nazivan na materinjem jeziku, osim izuzetaka kada sam pod dojmom neceg esencijalnog za nju.Jednu gdje sam ufotkao krs unutrasnjosti jedne kuce sam nazvao "Alice doesn't live here anymore", jer me nekako asocirala na taj film koji volim, e pa necu je valda nazvati "Ankica vise ne stanuje ovdje"? :( Razlozi su tu kulturoloski, ali ipak ima i ograda koje ja imam u sebi subjektivno - necu nikad fotku ufotkanu tu odakle potjecem, stvaram, osjecam i djelujem nazvati na nekom stranom jeziku: jer ne vidim tome u sebi razloga (npr. da nazive objekta fotografiranja prevodim na engleski). To su ipak moje subjektivne ograde ali i iskustvo iz stvarnosti koje sam osjetio: ako bas idemo u EU gdje engleski postavljaju kao oficijelni jezik i gdje svatko inzistira u okviru nje inzistira na SVOJOJ posebitosti, e pa zasto onda da i ja ne inzistiram na SVOJOJ? Pa zar je kao nemam?

Naslov fotke je sasvim sekundarna stvar, ali oblik naslovljavanja potice sasma dalekoseznija pitanja, to je po meni to.

Sve su ovo samo neka moja razmisljanja, ne mislim tu ulaziti u rasprave je li kravata (sto nije hrvatska nego strana rijec) na hrvatskom: okovratni dopupčalnik ili dopupčalni okovratnik...

zhrsan
[10. 09. 2007.]

bravo nicols! Podržavam nicolsu :)

sokol
[10. 09. 2007.]

Mislim da je engleski jezik sada popularan i kako to neki kažu # in # isto kao što je kroz razna razdoblja povjesti bio popularan, francuski, pa njemački, talijanski i da dalje ne nabrajam. Isto tako ubrzo će doći dan kada će i engleski prestati biti popularan, iskreno mislim da ne treba biti isključiv i ići u bilo koju krajnost, ali kako bilo da bilo svoj jezik ne smijemo zapostavljati omalovažavati i iskrivljivati. Ne radi se ovdje samo o jeziku, ovdje se radi o očuvanju samopoštovanja, radi se o izbjegavanju snisishodljivog ponašanja, na znam koje su to V.A.S.P. vrijednosti da bismo morali sa toliko pretjeranog divljenja prečesto upotrebljavati engleski jezik, koje su to toliko spominjane # napredne # vrijednosti V.A.S.P. društva da bismo mi njime trebali biti toliko oduševljeni da upravo mazohistički zapostavljamo jezik svojih predaka, jezik za koji su nebrojeni plemeniti ljudi ostavili svoje živote pod tuđinskim jarmovima kroz našu krvavu povijest, jezik jednog Boškovića, Mažuranića, Vrančića, Marinkovića, Krleže, Gaja, Šenoe, Jelačića, Zrinskih, Penkale, Tesle i da dalje ne nabrajam sve ostale naše velikane i humaniste. Zar je ljepše govoriti viktorijanski jezik, jezik pod čijim su jarmom porobljivani, pljačkani i kolonizirani milijuni širom svijeta i to stolječima. Hrvatska je stolječima isto bila respektabilna pomorska zemlja, pa bih vas molio neka mi netko nabroji hrvatske kolonije, neka mi netko nabroji iz kojih je to afričkih zemalja Hrvatska odvodila crno roblje, pljačkala sve moguće vrste resursa, i vršila sve moguće cidove, sve te gadosti su radile zemlje ili manje ili veće od Hrvatske, Nizozemska, Belgija, Engleska, naravno Engleska je po tim gadostima i pljački bez premca. I da završim, danas je kolonizacija poprimila samo drugačiji naziv i malo drugačiju metodologiju pljačke i zove se globalizacija. Gospodo svima nam je potrebno malo više samopoštovanja i ponosa !

fruitcake
[10. 09. 2007.]

nevjerojatno cime se vi ljudi opterecujete

Stash
[10. 09. 2007.]

Hrvatski je previše jadan jezik za dati naslov nekoj fotki, ako se s engleskim susrećeš svaki dan pogotovo! =) To je moje mišljenje i mislim da ga nikaki domoljub ne može promijenit, iako nije stvar tko koliko voli naš jezik i državu, nego jednostavno ne volim naš jezik. Baš je smećarski. :DDDDD

Danas treba znati onaj jezik koji veže sve ljude svijeta. Kad tad će SVIMA trebat engleski....

Stash
[10. 09. 2007.]

Ovo je bilo čisto moje mišljenje... ne želim se svađat ni sa kime. Glupo mi se raspravljat o tome tako da odlazim s ove teme! =)

sanda
[10. 09. 2007.]

boze, stash :(... ne postoji vise i manje jadan jezik, samo vise i manje jadan govornik istoga...

SMVO
[10. 09. 2007.]

Stash, svačije mišljenje treba poštovati, automatski i tvoje, ali iz tebe progovara premali broj tvojih godina. Misliš da si fora s tim mišljenjem? Dječače dragi, mislim da bi se trebao jako zamisliti. Pa čak ga ni ne znaš dobro upotrebljavati.

Bojim se da, na pitanje zašto, ne bi znao dati suvisao odgovor niti na jednom jeziku, a kamoli na hrvatskom.

Rade, Sokole, živ bio i takav ostao!!:-))))))))))

Fruitcake, zašto misliš da je to opterećenje? To je samo čista radoznalost. Uostalom, ti si jedan od onih zbog kojih sam i postavio to pitanje. :-))

sanda
[10. 09. 2007.]

hej fruit, zamisli kako bi ti dobro stajao nick vocnikolacic :)))

Stash
[10. 09. 2007.]

SMVO, istina. Ja sam znao sve to što si ti reko i prije nego sam poslao bilo koju poruku na ovu temu, nisam ni ja baš klinac više. Ali ne volim to što se otvorila ova tema, jer, svatko naziva svoje fotke kako želi, tok razumije engleski, JOŠ BOLJE će shvatiti smisao fotografije. Meni se ne sviđa davati svojim fotkama hr nazive i to je to... možda se to jednog dana promjeni, možda ne.

Ne mislim da sam fora, brate, ja samo fotkam i uživam, to je ono što me potpuno opušta i ispunjava, svaki put kad sastavim fotoaparat uživam u svakom trenutku s njim. To je ono bitno za mene.

Hvala na razumijevanju.

Boddhi
[10. 09. 2007.]

@sanda: CMOKAAA, ta ti je ingeniozna!

samo bih jos nesto htio da dodam, da slucajno ja ne ispadnem nekakav ksenofob... Govorim dva jezika, naputovao sam se Evropom, imam prijatelje po svim sredinama i znam kako se u toj Evropi zasnivaju stvari i da oni svi inzistiraju na svojim posebitostima i specificnostima. Oni su to vec postavili na toliko visoke razine da se to nemre smislit. OK, engleski govorim i govorit cu ga, ali specificnosti i posebitosti da mi kulturoloski oduzmu mas-kulturom i globalizacijom necu dozvoliti - kad ne mogu sprijeciti da mi to oduzmu socijalno, politicki i ekonomski...

Kazuya
[10. 09. 2007.]

Ponovno čitajući ovaj forum sjetio sam se jednog članka iz New York Timesa prije otprilike godinu dana kad je uvrstio hrvatski na festival izumirućih jezika. Dakle govorilo se i tome kako i francuski jezik, sa svojih stotinjak milijuna govornika u svijetu, gubi bitku pred engleskim jezikom.

Počelo je polako: francuski biznismeni uvodili su u jezik neke engleske stručne riječi, uskoro se slično počelo događati i na području tehnologije, i prije nego se itko stigao osvrnuti, predsjednik Jacques Chirac morao je demonstrativno napustiti prostoriju kad se jedan francuski političar svojim EU kolegama obratio na engleskom. Marcel Berlins u Guardianu (na engleskom) lamentira nad sudbinom francuskog jezika. Njegova je teza da postupnim odumiranjem francuskog nestaje i slavna francuska kultura.

Stoga možda netko razmišlja na način kao; "odreknimo se hrvatskog jezika dok smo još imamo vremena. Sustavno ga izmjestimo iz obrazovnih programa, službenih dokumenata i korespondencija, zakona i prometnih znakova. Jer hrvatski jezik neće preživjeti ovo stoljeće. U najboljem slučaju, ostat će neki patois engleskih riječi i rudimenata zaboravljenog jezika."

sanda
[10. 09. 2007.]

haha bod, i tebi natrag na tvoje... jedino to s tim visokim razinama je vise za formalni privid...

sanda
[10. 09. 2007.]

kazuya francuzi se bar jos kroz akademiju trude, a imaju i propis po kojemu svaka strana rijec na nekom javnom plakatu / novinskom oglasu mora negdje u napomeni biti prevedena. da su njemci takvo sto propisali njih bi lupili po prstima :)... no oni su uostalom svoj jezik osim engleskim i samostalno unakazili.

ne treba jezik silovati, ali odredjena njega bi mu (i nam) sigurno dobro dosla. nedavno cuh primjer jedne uspjesne tvorbe rijeci - uspornik za lezeceg policajca...

oftza
[10. 09. 2007.]

kad se sjetim, suza krene....

zamirišu uspomene...

AJMO BRAČO

oftza
[10. 09. 2007.]

sokol - stoljeĆe, ne stoljeČE

:P

zhrsan
[10. 09. 2007.]

u svijetu prvo mjesto je engliski a drugo francuski a treće hrvatski :DD

IllusionsPlay
[10. 09. 2007.]

Et, obično imenujem fotografije po imenima pjesama pa možda zato...

Boddhi
[10. 09. 2007.]

na svijetu da nema zhrsana trebalo bi ga izmisliti :DDD

Kazuya
[10. 09. 2007.]

Moj dom

Ja domovinu imam; tek u srcu je nosim,

I brda joj i dol;

Gdje raj da ovaj prostrem, uzalud svijet prosim,

I... gutam svoju bol!

I sve što po njoj gazi, po mojem srcu pleše,

Njen rug je i moj rug;

Mom otkinuše biću sve njojzi što uzeše,

I ne vraćaju dug.

Ja nosim boštvo ovo - ko zapis čudotvorni,

Ko žića zadnji dah;

I da mi ono pane pod nokat sverazorni,

Ja past ću utoma.

Ah, ništa više nemam; to sve je što sam spaso,

A spasoh u tom sve,

U čemu vijek mi negda vas srećan sve je glaso

Kroz čarne, mlade sne!

Kroz požar, koji suklja da oprži mi krila,

Ja obraz pronijeh njen;

Na svojem srcu grijem već klonula joj bila

I ljubim njenu sjen.

I kralje iznijeh njene i velike joj bane,

Svih pradjedova prah,

Nepogažene gore i šaren-đulistane

I morske vile dah.

... Ja domovinu imam; tek u grud sam je skrio

I bježat moram svijet;

U vijencu mojih sanja već sve je pogazio,

Al' ovaj nije cvijet.

On vreba, vreba, vreba... a ja je grlim mûkom

Na javi i u snu,

I preplašen se trzam i skrbno pipam rukom:

O, je li jošte tu?!

Slobode koji nema taj o slobodi sanja,

Ah, ponajljepši san;

I moja žedna duša tim sankom joj se klanja

I pozdravlja joj dan.

U osamničkom kutu ja slušam trubu njenu

I krunidbeni pir,

I jedro gdje joj bojno nad šumnu strmi pjenu

U pola mora šir!

Sve cvjetno kopno ovo i veliko joj more

Posvećuje mi grud;

Ko zvijezda sam na kojoj tek njeni dusi zbore,

I... lutam kojekud.

Te kad mi jednom s dušom po svemiru se krene,

Zaorit ću ko grom:

O, gledajte ju divnu, vi zvijezde udivljene,

To moj je, moj je dom!

(1897.) Silvije Strahimir Kranjčević

oftza
[10. 09. 2007.]

predivno si to napisao kazuya.inače pišeš?

jedino mi nije ovaj zadnji stih ("(1897.) Silvije Strahimir Kranjčević") nije jasan...

drnda
[10. 09. 2007.]

(o jeziku rode da ti pojem…)

@ejla, opet govorim primarno iz vlastitog (bi rekli „iz vlastita“ ) kuta, iz vlastitog iskustva (ne šmekam generalizacije!)!... dobro – možda sam ja iznimka koja potvrđuje pravila, ali ja savršeno nemam problema izražavati se na materinjem (trenutno hrvatskom) jeziku, pa ipak sam ovisan o kompjuteru i internetu (barem glede funkcioniranja u općoj fizičkoj pojavnosti diljem planete, i to za trajanja vrlo značajne količine svog budnog stanja)! priznajem, prednost je u tome da sam svoje temelje formirao prije pojave pc-ja i interneta. sada stoga mogu lakše lučiti žito od kukolja (kojeg se nađe oho-ho i na hrvatskom i na engleskom). pa se tako vrlo slažem s tvojim „čitajte više“ (ali moram dodati/pojasniti: čitajte knjige (beletristiku), enciklopedije, obrazujte se koliko je moguće, njegujte i pazite jezik, kako svoj(e), tako i strane)! čitajte manje dnevni/tjedni tisak (tj. čitajte ga čisto informativno – jezična čistoća je bolno često vrlo upitna)! „manje buljite u televizor“ također velestoji: ne postoji mogućnost neke suvisle interakcije, selekcija se svodi na šaltanje programa i crveno/zeleni gumb – tv je moćno manipulativno (i jezičnoonečišćujuće) sredstvo! (dokumentarci su još ok). internet je moćno oruđe za nadogradnju znanja i komuniciranje, no doza opreza, odmak kako od informacija tako i od od jezičnog izričaja treba se održavati!

ukratko: smatram da sama uporaba nekog stranog jezika za naslov nekog uratka (fotka/slika/skulptura/firma/knjiga itd.) ne bi uopće trebala biti upitna! upitna je samo količina opravdanosti takvog čina (asocijacija, ekonomičnost, drukčijost konteksta…), a poželjna je i jezična kompetencija za svaki jeziik koji se rabi! (osobno nemam ništa protiv broken english, tako dugo dok mogu skontati što je namjera. ali je – loše odzvanja…) isto tako, namjerno iskrivljavanje riječi/fraza bilo kojeg jezika je meni ok!

rekoh, treba jednostavno usavršavati “šlif”! lučiti uporabu od zloporabe!...

howgh! (ich habe gesagt!) ;-}

ps pardonček za evtl. vremensku neusklađenost, ovo tipkam od 09:00... :-p

sanda
[10. 09. 2007.]

odlicno drnda, jedino si gesprochen :)

sokol
[10. 09. 2007.]

Nije mi jasno zašto se stalno povezuje O.R. sa engleskim jezikom, pa nisu samo znanstvenici engleskog govornog područja zaslužni za razvoj O.R. Da nije bilo jednog znanstvenika iz Hrvatske ne bi što imalo napajati O.R. i da ne zaboravim svi koji će se u skoroj budućnosti korisiti bežičnim prijenosom električne energije, morati će u cijelom svijetu korisiti Hrvatski jezik, jer se inače neće moći služiti tom naprednom tehnologijom. Usput nisam primjetio da astronauti sa engleskog govornog područja govore Njemački i Ruski, a po toj tehnološkoj teoriji trebali bi, jer da nije bilo Wernera von Brauna i Koroljeva, čovječanstvo ne bi bilo niti u orbiti niti na mjesecu, osim Muje !

sokol
[10. 09. 2007.]

Ustvari zato je najbolje govoriti fotografijama, koje su jače od bilo kojeg jezika i velika većina ih razumije i slažem se ne treba im naslova !

SMVO
[10. 09. 2007.]

Pa, značajno si promijenio svoje mišljenje u odnosu na prijašnje. Imaš jednu krasnu poslovicu na smećarskom hrvatskom: Prvo ispeci pa onda reci. Šteta što ti nećeš moći znati razumjeti o čemu se radi.

A sa svojih 16 godina i nešto mjeseci još si uvijek na prijelazu između pubertetlije i mladića. Jednom ćeš shvatit, recimo u mojim godinama, a imam ih trideset više od tebe, da je to izvanredna prednost za stjecanje znanja koje za sada, očito, nemaš.

sokol
[10. 09. 2007.]

SMVO, nadam se da ovo odgovaraš na prijašnji Stashov post, jer ako si od mene stariji tridest godina onda imaš skoro osamdeset !

drnda
[10. 09. 2007.]

sanda, ma daa! samo, to je citat po sjećanju - winnetou, jugo/njemačka koprodukcija, mislim da je broken german namjeran, jer su replike bljedolikih na hoch deutsch, pa da se naglasi razlika... (a dopuštam pogrešku - ja sam tad bio još klinjo!...) :-}

drnda
[10. 09. 2007.]

sanda, ma daa! samo, to je citat po sjećanju - winnetou, jugo/njemačka koprodukcija, mislim da je broken german namjeran, jer su replike bljedolikih na hoch deutsch, pa da se naglasi razlika... (a dopuštam pogrešku - ja sam tad bio još klinjo!...) :-}

sanda
[10. 09. 2007.]

drnda ne znam za filmsku varijantu, mayov je winnetou svakako sprechao, kao i zarathustra uostalom :)

Jethrotull
[10. 09. 2007.]

"New York Timesa prije otprilike godinu dana kad je uvrstio hrvatski na festival izumirućih jezika."? koji Hrvatski?

chegevara
[10. 09. 2007.]

Evo sta o tome kaze prof. dr Stjepan Zarez

JEZICI

gogoya
[10. 09. 2007.]

che, nije fer ... prekine u najneizvjesnijem trenutku ... ;)

chegevara
[10. 09. 2007.]

Evo onda i kompletna reforma srpskohrvatskog-hrvatskosrpskog jezika koju je uradio prof. Dr Nermin Padež sa instituta za jezik, književnost, malu privredu i telekomunikacije iz Čajniča :))))

Otvoreno o jeziku

iwac
[10. 09. 2007.]

kada nastane rasprava u kojoj fotografi objasnjavaju stvar koja je ustvari relativna ali i usko povezana sa regionalnom pripadnoscu a u cistoj suprotnosti sa jacinom svijetla i brzinom otvaranja blende dolazi

do pojave koja se naziva prostitucija :)

naslovi umjetnickih djela ponekad nisu povezani sa samim djelom vec suprotno rade diverziju da pasivnom promatracu odvuku paznju na odredeni

element toga djela i stvore krivu iluziju

drugim rijecima igra rijeci prelazi u igru svijetla

pa igrajmo se i dalje :)

NO BRAIN NO PAIN

Jethrotull
[10. 09. 2007.]

iwac ti si tek zaladio druze:))))

t_maras
[10. 09. 2007.]

Svi bre pričajte lepo srpski, da vas ceo svet razume... Ja sam za esperanto, ali mi je dovoljan engleski :) A hrvatski mi je nekak domaći. Ipak mislim da gubite vrijeme, neka svatko gnoji kako zna i na kojem jeziku hoće. Ipak je internet demokratski i nadnacionalni medij.

Jethrotull
[10. 09. 2007.]

ja mislim da bi t_marasa trebalo suspendovat sa zina na 10 dana vrijedja na nacionalnoj osnovi:)))))

Jasna
[10. 09. 2007.]

ja sam za onu: koliko jezika znas toliko i vrijedis, zato glumite poliglote iako to mozda i niste :)))

Stash
[10. 09. 2007.]

SMVO, samo da te pitam, po čemu ti zaključuješ da sam ja htio ispasti fora? Moj cilj je na ovoj stranici stavljati fotke, i nisam nikad ni razmišljao o ovakoj raspravi... mislim da je nepotrebno raspravljati o tome... to je stvar ukusa...

fruitcake
[10. 09. 2007.]

ma pusti ga stesh, njegov glavni argument kroz cijelu raspravu je sto je on stariji od nas. to ga cini kompetentnim da bude u pravu, a mi u krivu. i ja sam mu klinac jer nemam 30-40 godina, i zato automatski spadam u generaciju koja samo bleji u tv, kompjuter i cita 24 sata i voli sve sto vole mladi. nedaj boze da mozda mislim svojom glavom, ne povodim se za MTV-om ili da nedaj boze volim procitat feral slucajno, to je nezamislivo. zato mi nemozemo bit u pravu.

a da eventualno recem (s obzirom da dosad nisam) zasto su mi vecina na eng- zbog pjesama koje slusam u tom trenutku. ili koje volim i sjetim ih se, dakle stihovi i naslovi, imena albuma, citati. ne razmisljam o jeziku, nekad je to i hrv, svejedno mi je, mozda uleti i koji na japanskom, i njega volim.

uglavnom, drago mi je da sam i ja jedan zbog kojih je tema naceta, bas volim radit kontroverzne stvari, buhuhu.

iwac
[10. 09. 2007.]

a sta ja volem Ramba Amadeusa, pih to je ljubav

sorry na off topic

SMVO
[10. 09. 2007.]

O Fruitcake, uvrijedio si se? Jadnik moj mali. A zašto molim te? Zato što sam napisao da si jedan od onih zbog kojih sam pokrenuo pitanje zašto engleski u naslovima fotografija. I to zato što me zanima mišljenje svih vas. Ja nikada nikog nisam uvrijedio na zinu, niti mi je namjera, za razliku od tebe koji se upravo tako postavljaš i osjećaš se povrijeđen u svojim osjećajčićima. A koliko usko misliš govori o mom glavnom argumentu - godinama. Argumenat protiv čega? Protiv Stasha koji je sa svojih 16 godina 30 godina mlađi od mene i stvarno premlad da bi pljuvao po svom vlastitom jeziku, jer je doslovce premlad i imat će ga kao predmet još bar dvije-tri godine srednje čkole. A da ne moraš ići na vrh ove teme ponovit ću ti prvi tekst kojim sam je otvorio. Ponavljam, ako ne budeš shvatio, povod je čista radoznalost zbog čega nešto...:

"Saram po galerijama, divim se slikama, uzivam vecinom, al' jedna stvar me bas zanima. Zasto jedan dio ljudi svoje fotografije naslovljuje engleskim jezikom. Vidim da je to strasno postalo "in" svuda. Svaka iole "vidjenija" osoba sa, npr. estrade kaze da je na stageu, da je ovaj "brand" bolji, da je on/ona manager ovaj ili onaj, itd. Jednostavno prestrasno. Da li zinovci misle da ce im fotografija biti vise gledana. Cemu je to razlog? Da se razumijemo, nije mi ni u peti kritizirati sve vas koji to radite, nego me bas zanima misljenje svih zinovaca zasto je to tako i tu na Zinu."

Inače, mladiću, dao si odgovor na pitanje. Nisi zato trebao prosuti hrpu stvari koje nisam spomenuo. Ispadaš smiješan u očima mnogih. Ne zato što si mlad.

Stash, kao što sam ti rekao, prvi tvoj komentar je bio takav da ti je Sanda rekla ono što ti ja nisam. Iskreno, zgranuo si me. A u odgovoru tebi nisam uopće spomenuo riječ fora. Dapače, to si bio ti.

Sokol, eto sad si dobio odgovor, nije bilo namijenjeno tebi. Ti si jednostavno bio brži od mene. :-))

Inače, stvarno je zanimljivo do kuda dovodi ova rasprava.

Stash
[10. 09. 2007.]

SMVO, heh, ne znam zašto me praviš glupim, ali evo gledaj, znaš i sam da sam mislio na ovo, ali dobro ajde...

"Stash, svačije mišljenje treba poštovati, automatski i tvoje, ali iz tebe progovara premali broj tvojih godina.Misliš da si fora s tim mišljenjem? Dječače dragi, mislim da bi se trebao jako zamisliti. Pa čak ga ni ne znaš dobro upotrebljavati."

SMVO
[11. 09. 2007.]

A bravo Stash! Prva dobra od tebe. Ispričavam se na pogrešci. Griješim zbog 30 godina razlike, a ispričavam se upravo zbog toga.

SMVO
[11. 09. 2007.]

Kazuya, da ne zaboravim. Puno pozdrava tebi. :-))))

sokol
[11. 09. 2007.]

U redu je rasprava, i normalno je da svatko iznese svoje mišljenje bez vrijeđanja drugih, pa eto moram samo reći odnosno komentirati ovo što kaže fruitcake. Slušanje pjesama sa engleskog govornog područja nije došlo s kompjuterima, mtv - om. Mi koji smo 40 + kao djeca i adolescenti iako smo živjeli u jugoslavenskom mraku soc-realizma imali smo neograničen pristup glazbenim materijalima s engleskog govornog područja i voljeli smo sve što vole mladi i bilo je cool imati i slušati long play vinile od grupa koje su tada bile popularne a to su neki za vas današnje mlade vjerovatno marginalizirani fosili tipa The Beatles, Bee-Gees, The Roling Stones, The Doors, Pink Floyd...glupo mi je dalje nabrajati. Trčali smo u kina gledati Groznicu subotnje večeri, sa tada još mladim John Travoltom, i Oliviom Newton John, čitali smo svašta uglavnom sve je bilo dostupno, doduše ne takve # kvalitete # kao 24 sata i feral, nama je bio dobar i Start i Fokus i Danas, pa čak i buntovni Polet, ukratko bili smo sretno djete novog vala, ali nikome nije padalo na pamet da za Hrvatski jezik kaže da je jadan i da je smećarski. U školama se učio i engleski i njemački, nosili smo levisice, žvakali buble gum...znate toga je bilo kod nas, nisu stvari sa zapada za nas bile tabu a stanovnici zemalja koje su tada bile u Waršavskom paktu tretirali su nas kao kapitalističku zemlju. Eto ovo sam imao potrebu reći da podsjetim današnje mlade da mi ipak nismo ksenofobni fosili koji su prije mtv-a i osobnih računala živjeli u pećinama.

gogoya
[11. 09. 2007.]

sokole, sve si dobro napisao osim jedne stvari. Ja nisam gledao Groznicu subotnje večeri i Johna Travoltu, već samo Oliviu ;)

sokol
[11. 09. 2007.]

Dobro sam ja napisao, gledali smo mi njih obadvoje, ali smo vidjeli samo Oliviu i njezine prijateljice !

fruitcake
[11. 09. 2007.]

hehe, a kakav ti ispadas covjece. pises da sam se ja uvrijedio (ne, jednostavno me zivcira tvoj stav, i mislio sam ga ignorirat jer me ove rasprave umaraju svojom besmislenoscu, nevode igdje, ali kad si napao stesha morao sam reagirat), a pogledaj svoj ton pisanja u zadnjem postu, dode mi da posumnjam da si stariji od stasha. pa daj covjece, zadrzi konverzaciju u granicama ukusne diskusije, inace mi nepada napamet vise pisat ovdje ista!

iskreno, cijela tema mi je vise nego bespotrebna, kao sto sam vec istaknuo, i stvarno mi nije jasno cemu cijela frka, ali ono cega sam se ja uhvatio ovdje nema veze s tim, nego s nacinom kako tipovi poput SMVO-a naprave temu u stilu da ih zanima tude misljenje, ali zapravo zele nametnuti svoje, patronizirajuci i prosvjetlujuci sve one koji nemisle tako. to si i dokazao ne prihvacajuci jednostavno ono sto su drugi napisali( a kosi se s tvojim razmisljanjem), nego umanjujuci vrijednost tih misljenja zbog godina autora.(?!)

tko god da bude imao volje procitati sve ovo, jasno ce viditi da je tako, i samo se nadam da takvih stvari vise nece biti na zineu. over and out! (da, na eng!)

Kazuya
[11. 09. 2007.]

Narod se pozna po jeziku kao ptica po glasu.

Stjepan Radić (1871.1928.)

"I am always sorry when any language is lost,

because languages are the pedigree of nations."

Uvijek sam tužan kada nestane jedan jezik,

jer je jezik rodoslovlje naroda.

Dr. Samuel Johnson (1709.1784.)

"Die wahre Heimat ist eigentlich die Sprache."

Istinski čovjekov zavičaj uistinu je jezik.

Wilhelm Freiherr von Humboldt (1767.1835.)

Viktor Car Emin (1870.1963.) je 1914. godine rekao: “Umrije li jezik, umro je i narod, zato i nastojimo da ovaj naš lijepi materinji, hrvatski jezik živi s nama, u nama i za nama, jer s njim ćemo živjeti i mi, naša zemlja, naš spomen, a živjeti je lijepo.”

Kazuya
[11. 09. 2007.]

Narod se pozna po jeziku kao ptica po glasu.

Stjepan Radić (1871.1928.)

"I am always sorry when any language is lost,

because languages are the pedigree of nations."

Uvijek sam tužan kada nestane jedan jezik,

jer je jezik rodoslovlje naroda.

Dr. Samuel Johnson (1709.1784.)

"Die wahre Heimat ist eigentlich die Sprache."

Istinski čovjekov zavičaj uistinu je jezik.

Wilhelm Freiherr von Humboldt (1767.1835.)

Viktor Car Emin (1870.1963.) je 1914. godine rekao: “Umrije li jezik, umro je i narod, zato i nastojimo da ovaj naš lijepi materinji, hrvatski jezik živi s nama, u nama i za nama, jer s njim ćemo živjeti i mi, naša zemlja, naš spomen, a živjeti je lijepo.”

Kazuya
[11. 09. 2007.]

Oprostite, nije namjerno, slučajno sam osvježio pa mi se tekst ponovno upisao.

Ali kada sam već tu onda me sve ovo sijeća na Norman Menea, rumunjskog pisca u egzilu koji je prilikom primanja nagrade Nonino, najprestižnije talijanske nagrade za književnost, rekao: “Posvuda se ljudi suočavaju s kontradikcijom između centrifugalnog kozmopolitskog moderniteta i centripetalne potrebe (ili barem nostalgije) za pripadanjem.”

sanda
[11. 09. 2007.]

lijepo rečeno, ja bih rekla za identitetom, ali to se onda na kraju svodi na prilično isto

Oceana
[11. 09. 2007.]

drago mi je da je zapoceta rasprava na ovu temu. koliko mi je poznato, Fotozine je prvenstveno portal za ljude s ovih podrucja, kojima je PRVI jezik hrvatski ili srodni jezici, jer i komentare pisemo tim jezicima a ne engleskim. sto se mene tice, ja nastojim slikama koje su ovdje dati hrvatske nazive, dok one imaju engleske nazive kad su na nekim medjunarodnim portalima. isto vrijedi i za izlozbe, nije mi palo napamet staviti engleski naziv za slikopise koje sam slala na domace izlozbe, pa bile one i s medjunarodnim sudjelovanjem. ako treba, nek se ispod dopise prijevod. to naravno ne vrijedi za one koji svje slike oznacavaju brojevima ;)

i ja volim engleski, i znam da se u moj hrvatski vjerojatno uvuklo dosta tudjica, no smatram da je ovdje ipak mjesto za nas materinji jezik. ne znam ima li medju clanovima ovdje onih kojima su materinji makedonski ili slovenski, ali bi bilo lijepo i da oni imenuju svoje slike na svom jeziku...a ako je potrebno, u komentar mogu uvijek napisati i prijevode :)

SMVO
[11. 09. 2007.]

Kratak osvrt. Fruitcake, neukusan si i zločest. Ne želim polemizirati sa klincima koji ne znaju niti raščlaniti poruku. Žalosno je da ne možeš niti shvatiti ono što pročitaš, a kamoli razmisliti o onome čime odgovaraš. Ja te ne poznam, nemam ništa protiv tebe i, nadam se da ćeš uspjeti bar to shvatiti - nemam ništa protiv tebe. Iako sam pripadnik hrvatske vojske, suprotno uvriježenom mišljenju onih koji zaboravljaju što smo i tko smo, nisam niti toliko glup niti toliko neinteligentan. Bar ne onoliko koliko ti misliš, ako uopće pokušavaš rabiti tu glavu za nešto drugo, osim kao farmu za kosu. Ali da skratim. Srdačan pozdrav tebi. Volio bih te sresti kad dođem kod rodbine u Split pa da se izrazgovaramo. A nadam se da ćeš do tada shvatiti što i o čemu sam pisao u ovoj, zapravo, benignoj temi koju neki pogrešno shvate. Kao i uvijek. :-))

fruitcake
[11. 09. 2007.]

pozdrav i tebi,nadam se da je ovo zadnje sto ces napisati jer ja svakako vise necu nakon ovako nepristojnog postanja od tebe, a i uzivo nemam nikakvu zelju razgovarati sa takvima, tako ako me i sretnes, zaobiđi me.

janimir
[11. 09. 2007.]

ajde dosta budalastih svadja. fruitcake, krivo si interpretirao SMVOve napise i sad se duris jer te covjek upozorava na nesporazume... kaj god. dole na dnu stranice imas "obavezno stivo", procitaj ga i postuj, u protivnom suspenzija na mjesec dana. pun mi je kufer vas i nesmislenih prepucavanja!

gogoya
[11. 09. 2007.]

janimire, vrijeme je za ... ;)

zorba
[11. 09. 2007.]

Slažem se sa janimirom :)))

SMVO
[11. 09. 2007.]

Janko, pozdrav! Dečki su u pravu. Bilo je zanimljivo, ali, kao što Omot kaže, uvijek se izrodi. Pogotovo kada ovakvi ptići kao što je voćni kolačić počnu pjeniti, a ne shvaćaju da hodaju po skliskom ledu. Čak ni kad im se pruži ruka...

Zatvori ovu temu, molim te. Puno pozdrava iz Sahare!!

SMVO
[11. 09. 2007.]

Kazuya, bilo mi je drago što si uyeo obol u ovoj temi. Puno pozdrava i moje poštovanje. :-))

SMVO
[11. 09. 2007.]

Ispravak!... što si dao svoj doprinos. :-)))))))))))

Kazuya
[11. 09. 2007.]

Pozdrav tebi SMVO i svim našim dečkima ma gdje god bili!!

glagole
[11. 09. 2007.]

ja bum vam samo ovo dala, pjesma Jakše Flamengo

INJOŠTAR

Rič ča leti priko just, priko svita i vrimena

Ka ružarij život gust, rič od sna; na nina nena;

S jazikon se živin mre u oficij sve nas prima,

Besida k besidi gre, ka pričest se dili svima.

Ka šterika i lanterna

ča nas vodi i guverna.

More i do Boga ić,

Ta domaća juska rič.

Da nas vedri, da nas žali

I lumin za nas zapali

More i do Boga ić,

Ta domaća juska rič.

Popi glagoljaši s njon su u injoštar umakali viru, ime Isusovo

Pobožnin slovinstvom

Palija se kloštar, priko svih je vika istrajalo slovo.

I ka srosa s neba sve do zadnjih ura

Škropi nas jazikon ta sveta škritura.

More i do Boga ić

Ta domaća juska rič!

..... oni koji žele prijevod neka mi se jave, ali mislim da ćete svi shvatiti što se želi reći

E A ONI KOJI NE

janimir
[11. 09. 2007.]

Hvala ti glagole za zakljucak. kao post scriptum bum ja dodal da SMVO nije nikog napal pitanjem, jednostavno ga je zanimao razlog kao sto i moje djete zanima zasto pada kisa onda kad pada. Dio ostatka ekipe se, iz samo njima znanih razloga povampirio, nekako uspio citati misli, izvalciti stogod nenapisano izmedju redaka i cupati izvan konteksta. I eto nesporazuma. Procitajte vlastite napise jos jednom i shavtit ce te zasto, sa zaloscu ali zbog mira, zatvaram ovu raspravu.

rasprava je zatvorena.
site copyright © 1998.-2024. Janko Belaj / Fotozine "Žičani okidač"   [site powered by Zine V3 alpha 9.1]   .:korisnički ugovor / terms of use:. …& obavezno štivo!
built with bbedit Valid XHTML 1.0 Strict Valid CSS!

Zbog nekog doista blesavog EU zakona dužni smo vas informirati da i naš Fotozine rabi cooki-e (kažu da su to “kolačići”) kao i valjda 99.999% stranica na kugli zemaljskoj. Za izvan nje nemamo informacija. S tim keksima mi ne otkrivamo vašu dob, visinu, debljinu, sposobnost kadriranja, lažiranje exifa i niš takvoga, već nam samo pomažu da se logirate i tak to. A kaj sad možete? kliketnut dole i reć poruci izazvanoj idiJotskim zakonom adio… (A mi smo vas zakonski informirali :P ;))

Bla, bla, tri put Hura i O’Kej…